Liturhiya sang Pulong
(Lunes, Hunyo 18, 2018)
O Ginoo, pamatii ang akon mga pulong kag dungga ang akon mga panghayhay. Hari ko kag Dios ko, talupangda man ang akon pagpangayo sing bulig. (S)
Ikaw ang Dios nga indi luyag sang kalautan; wala sing duog ang malaut sa imo atubangan. Wala ka nagatalupangod sa mga bugalon, ginadumtan mo ang malaut nga mga tawo. (S)
Ginalaglag mo ang tanan nga mga butigon, kag ginatamay mo ang malugoson kag malimbongon. (S)
Ang imo pulong isa ka suga nga nagatuytoy sa akon mga tiil, kag kapawa sa akon alagyan.
Hunyo 17 | Hunyo 19
Ang Pagbasa gikan sa Nahauna nga Libro sang:
Mga Hari 21:1-16
Malapit sa palasyo ni Haring Acab sa Jezreel may isa ka talamnan sang ubas nga iya ni Nabot. Isa ka tion si Acab nagsiling kay Nabot, “Ang talamnan mo sang ubas malapit sa akon palasyo, kag luyag ko nga himuon ini nga talamnan sang utanon. Pabayluhi ini sa akon sing maayo pa nga talamnan sing ubas, ukon gusto mo bayaran ta ikaw sing nagakaigo nga bili.” Si Nabot nagsabat, “Ginpanubli ko ini nga talamnan sang ubas sa akon mga katigulangan. Ang GINOO indi gusto nga ihatag ko ini sa imo!” Si Acab nagpauli nga buringot kag naakig tungod sang ginsiling ni Nabot sa iya. Naghigda sia nga nag-atubang sa dingding kag indi magkaon. Ang iya asawa nga si Jezebel nagkadto sa iya kag ginpamangkot sia, “Ngaa ka buringot sa imo? Ngaa indi ka magkaon?” Nagsabat sia, “Tungod sang ginsiling ni Nabot sa akon. Ginsingganan ko sia nga baklon ang iya talamnan sang ubas, ukon gusto niya bayluhan ko lang, pero ginsingganan niya ako nga indi mahimo! Si Jezebel nagsabat, “Indi bala ikaw ang hari? Bangon ka, magkasadya kag magkaon. Kuhaon ko para sa imo ang talamnan sang ubas ni Nabot!” Dayon naghimo sia sing mga sulat, ginpirmahan niya sang ngalan ni Acab, ginmarkahan niya sang marka sang hari, kag ginpadala niya ini sa mga opisyales kag mga pangulo nga pumoluyo sang Jesreel. Amo ini ang siling sang sulat, “Magproklamar kamo sing adlaw sang puasa, tawga ninyo sing tingob ang mga tawo, kag padunggi ninyo si Nabot sa atubangan sang mga tawo. Magkuha kamo sing duha ka tawo nga huroshuros nga magaatubang sa iya kag magasumbong sa iya nga ginpakamalaut niya ang Dios kag ang hari. Dayon kuhaa sia kag dalhon sa gwa sang siyudad kag batuhon sia tubtob mapatay.” Ang mga opisyales kag mga pangulo nga pumoluyo sang Jezreel naghimo sang ginsiling ni Jezebel. Nagproklamar sila sing adlaw sang pagpuasa, gintawag ang mga tawo sing tingob, kag ginpadunggan si Nabot sa atubangan sang mga tawo. Ang duha ka huroshuros nga tawo nagsumbong sa iya sa atubangan sang mga tawo nga ginpakamalaut niya ang Dios kag ang hari, gani gindala sia sa gwa sang siyudad kag ginbato tubtob mapatay sia. Dayon ginpahibalo nila si Jezebel nga si Nabot patay na. Pagkahibalo ni Jezebel nagsiling sia kay Acab, “Si Nabot patay na. Karon lakat ka kag kuhaa ang iya talamnan sing ubas nga indi niya pag-ibaligya sa imo.” Sa gilayon si Acab nagkadto sa talamnan sang ubas kag ginpanag-iyahan niya ini.
Salmo sa Pagsabat:
Mga Salmo 5:2-3, 4-6, 6-7
(S) O Ginoo, dungga ang akon mga panghayhay.O Ginoo, pamatii ang akon mga pulong kag dungga ang akon mga panghayhay. Hari ko kag Dios ko, talupangda man ang akon pagpangayo sing bulig. (S)
Ikaw ang Dios nga indi luyag sang kalautan; wala sing duog ang malaut sa imo atubangan. Wala ka nagatalupangod sa mga bugalon, ginadumtan mo ang malaut nga mga tawo. (S)
Ginalaglag mo ang tanan nga mga butigon, kag ginatamay mo ang malugoson kag malimbongon. (S)
Aleluya:
Mga Salmo 119:105
Ang Pagbasa sang Santos nga Ebanghelyo suno kay:
San Mateo 5:38-42
“Nabatian ninyo ang ginsiling, ‘Kon lukaton niya ang imo mata, lukata man ang iya, kag kon bingawon niya ang imo ngipon, bingawa man ang iya.’ Pero karon nagasiling ako sa inyo: indi kamo magtimalos sa nagabuhat sing malain sa inyo. Kon tampaon ka sa imo tuo nga guya, itaya man ang imo pihak nga guya sa iya. Kon isumbong ka sa korte sa tuyo nga kuhaon niya ang imo bayu, ihatag sa iya bisan pa ang imo kunop. Kon piliton ka niya sa pagpas-an sang iya karga sing isa ka kilometro, pas-ana ini sing duha ka kilometro. Kon may magpangayo sa imo, hatagi sia; kag kon may maghulam sa imo, pahulama sia.” Hunyo 17 | Hunyo 19
No comments:
Post a Comment